Salih wrote Season of Migration to the North with an external audience in mind, and worked closely with his English translator, Denys Johnson-Davies, on translating bits and pieces of the novel before he even finished. (Lind and Wang) Salih was equally fluent in English and Arabic, but felt obliged to write in Arabic as an expression of his national identity. The novel received critical acclaim across the globe upon its release, and has been translated into 30 languages. (Lind and Wang) The novel, on with Salihs other work (much of which re master(prenominal)s un-translated) was popular as wellspring among Arab audiences.
However, it was banned in Sudan starting in 1989, although this was not because of the novels politics but rather due to its graphic sexual content, which offended the Islamic government. (Lind and Wang) However, it is now widely available in Salihs home(a) country, and he is revered as a founding fetch of Sudanese literature.
Joseph Conrad did not begin to learn English until he was twenty-one years old. He traveled to Marseilles when he was cardinal and spent the next twenty years as a sailor. He signed on to an English ship in 1878, and eight years later he became a British subject.
In 1890, Joseph Conrad secured employment in the Congo as the chief of a river steamboat; this was also the approximate year in which the main action of Heart of...If you want to get a wide essay, order it on our website: Orderessay
If you want to get a full essay, wisit our page: write my essay .
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.